《课堂》开拍: 红地毯专访安东尼、黛比等80年代红人

《课堂》开拍: 红地毯专访安东尼、黛比等80年代红人已关闭评论, 02/09/2021, by , in Uncategorized

Anthony, ” I am just grateful, and this is a great opportunity, because this is where I got started with John Hughes, and we are doing a film. It’s not a remake, but it’s a new rendition of The Breakfast Club, and we got a very talented young cast, so it’s very exciting. And it’s also for charity.And Halloween Kills is coming out soon. So it’s a lot of good things, so thank God. “

安东尼-迈克尔-豪尔:“我十分感激这一次的活动机会。从最初约翰-修斯一手把我带上演艺成功之路走到现在,我一直心存感激。我现在参与制作的这个电影《课堂》并不是《早餐俱乐部》的翻版,而是它的现代改写版,我们选用了很多优秀的年轻演员。这次宣传活动也是因为慈善基金而举办的。我的新作品《月光光心慌慌》也马上要杀青了。好事连连,我很感谢上帝。”

Reporter Meiling, “Speaking of the Charity, we are here tonight for a special friend of yours right? So can you tell me more about this special friend?”

Anthony, “Sure, Dan Cantillon, is a gentleman who unfortunately suffers with MS, and we have a great mutual friend Sean Finnegan, who helped us to put this together. So Sean helped me organize and promote the event. And of course, I want to bring and introduce my cast to the world, and my producing partner. It’s always beautiful when everything is coming together. “

记者金美翎:“谈及慈善基金,我们今天的这个活动是因为你的一位特别的朋友来举办的,是吧?可以谈谈他吗?”

安东尼:“嗯,丹很不幸,他是一位多发性硬化症的患者。我们的共同好友肖恩帮我们组织了这个慈善活动,我也很想借此来推广宣传我的新电影。这样一石二鸟,我们就把两个活动合在一起举办了。”

Charlie, “Hell yeah, we are back. Well we are not back but we are figuring it out. We are able to do things safely as a group, and I love it! I mean I love making movies, and we all get to do movies together, can’t wait we are all back and you almost don’t want to think about it anymore. “
查理:“我们能够回来宣传电影真的是太棒了!虽然我们对疫情的传播很有戒备心理,但是尽量做好防控措施,并能够在此宣传电影也是开心的!我喜欢拍电影,现在正在开拍《课堂》,真的是很期待以后恢复正常的拍戏生活。”

Reporter Meiling, “What initially attracted you to this script?”

Colin Mccalla, “I mean The Breakfast Club in itself is an iconic movie, and being in the process of bringing it to the 2021, into the modern days, with a bit more diverse cast, some more grounded real issues that teenagers are facing, which is really exciting to be a part of. “

记者金美翎:“最初是因为什么你才考虑来参演此剧的?”
科林:“《早餐俱乐部》本来就是一部经典电影,而现在把它转为一部现代化电影,加上多元化的演员阵容,还有片中很多现代生活相关的话题,很值得观看,我非常期待这部剧。”

Debbie Gibson, “I also mentored kids in real life, like I have done workshops with kids, and through song writing, brought out their emotions, and their life issues. And this film really… I am playing this teacher, this drama teacher, who is using art as therapy with these kids, so I really relate to it, I love how real it is, how gritty, the subject of matters are, because kids today are dealing with very intense adult issues. The violence going on in the world, the chaos, the identity, gender fluidity, all kinds of issues, abortions… it addresses everything… and it doesn’t shy away from anything. And that’s what I love, I love Anthony Michael Hall in it . The cast of talents are young actors, I know a lot of them from the work they’ve done. But their work on this movie is so inspiring.”

黛比-吉布森:”在现实生活中,我用音乐对很多儿童进行了心理治疗,从而帮助他们摆脱自身的枷锁。在此部电影里,我扮演的是一位戏剧课老师,并用艺术对学生进行心理治疗,所以我们两者之间很有共鸣,我喜欢剧本的真实性,不加任何掩饰。现在的孩子们面临很多成年问题,比如说现在在美国发生的社会暴力、种族身份、性别流动转换、人工流产等问题…片中都涉及到了。我喜欢这样的话题。我很庆幸迈克尔也能参与拍摄。整个演员阵容很强大,我看过很多这些年轻演员的作品,非常激励人心。”

Lyric, “I was actually a little skeptical because this is the new age of The Breakfast Club, and I didn’t know how this was going to go down. But the script was so… you almost clung to it, it just drew you in, it was undeniable at that point, and I had to do it.”

莉蕊可:“起初我很质疑这部电影的出发角度,因为我不清楚把《早餐俱乐部》翻新能是个什么样子。后来读完剧本后,我感觉这剧本非常贴近现实,很多内容吸引了我,因此我就认可了这部剧本并加入了剧组。”

Charlie Gillespie, “I love Nicky actually, I was speaking to Nicky about it before I read it, and we were talking about how all of these kids were going to live through something on this one day, together they all come in as one people, they all leave it as somebody else. And it was just so interesting. I love my little character too. He is this very arrogant guy, walking around and doing his stuff. But throughout the story watching everybody is getting broken down, and kind of broken down to themselves, that really warms my heart. And everybody else is going through their own thing too. It’s really cool it shows the way we all come together, we are all there for each other. “

查理·吉利斯派:“我很欣赏尼基的作品,在我读剧本前就跟尼基谈了很久。片中每个角色都因做错某件事情而困扰,经历了很多从而领悟到了一些人生道理。我扮演的角色是一个非常傲慢的男孩,整天就关心自己的事情。在片尾大家都找到了自我,这样的剧情让我很暖心。每个角色都有不同的故事,但到最后他们共同协力帮助对方解除困难,变得很团结。”

Reporter Meiling, “I can see your energy as soon as you are on the stage. So if you were one of the characters in The Breakfast Club, which character would you like to choose?”

记者金美翎:“从你上台那一刻,我就可以感到你的活力!如果让你选择扮演任何一个《早餐俱乐部》的角色,你会选择哪一个?”

Charlie, “The janitor.”

查理:”我会选清洁工。”

Colin, “Judd Nelson’s character.”

科林:“贾德·纳尔逊所扮演的角色。”

Lyric, “Anthony Michael Hall’s character.”

莉蕊可:“安东尼所扮演的角色。”

Hannah Kepple, “You know who would be the most fun would be the guy that’s the criminal, like the crazy one, who has the outburst and the funny lines, I guess I would want to do that. “

汉娜·凯普尔:“我感觉扮演那个罪犯的角色应该非常刺激,那个最疯狂的罪犯,因为他的台词特别幽默,我想扮演他。”

Debbit Gibson, “I mean I like Molly Ringwald’s character, I love how honest she is. I didn’t grow into that upper class popular girl role, but I love how she really talks about how being popular is not all it’s cracked it to be. And she is the one saying, we are all not going to be friends after this. I just think the character is amazing, and what Molly did with this is so incredible. I always enjoyed watching all of her movies back then. And she is still working now, she is amazing. ”

黛比-吉布森:”我喜欢莫利·林沃德所扮演的角色,她很真实啊!虽然说我跟她那种富人家族的孩子没有共鸣,但我很喜欢她的实在,做最受欢迎的女孩也不是那么完美。她在片中也说,最后我们也不会做好朋友。她演的角色非常生动,我超级喜欢她演的所有的角色。她现在还是一直忙碌着拍戏,我很欣赏她。”

Reporter Meiling,
“So basically what we heard is, the Class is not a remake of The Breakfast Club, so can you tell us a bit more of the similarities and differences?”

记者金美翎:“这部电影不是《早餐俱乐部》的翻版是吧?那可以说说它们的共同点和不同点吗?”

Nicky Celozzi, “I’ve always been a fan of John Hughes, allowing kids be themselves for the particular day, so I drew some inspiration with regard to that, so this really is about the kids, having to come on a Saturday, because they fail on an exam, that’s why they are all actually having to come on a particular day. But we are dealing with a whole new set of conflicts. I really wanted to address the diversity of the world these days, and I think we represent that in our cast, and I really bring a whole new set of conflicts, and I think back in the old days, the conflicts are kid – parent, parent – kid. and we have this whole new set of conflicts, the media, it is called the internet, and things like that, they are weapons of mass destruction. We are really dealing with how kids have to become adults, while they are not even teenagers yet. If you really want to find trouble on the internet, you can. So we are really dealing with this contemporary approach with a new set of conflicts and issues these kids are really dealing with today, But I think the theme is somewhat parallel, where these kids find out that as different as they are, they all really have this strong common denominator. What I have really found that’s really true. If you really think about what we went through high school, I think those kinds of feelings, fears, and emotions always translate from generation to generation.
So we kind of navigate in that situation. “

尼基-里皮斯基:“我一直都很欣赏约翰·休斯的作品。他片中的青年角色都有点任性,他的人物描写方式也启发了我。这部影片描述了几位青年在周六在课堂里一起因挂科而复考。我们在片中面临了很多现代生活中的问题,种族多元化的问题,我们的演员阵容可以代表这些种族的多元化。在过去的年代里,很多影片的冲突都是围绕着家长和孩子之间面对的问题;而现代生活中,我们又面临着网络问题 – 它是对于孩子成长的毁灭性武器。现在的孩子都早熟,他们很早就要接触到成人的问题,在网络上找麻烦很容易。从这两个端点上看,孩子们面临的问题大不相同,但在影片结构上它们是平行的。即使每个角色性格和背景都不同,但他们都有一些相似之处。我感觉这很贴近现实,我们在现实生活中所体验到的高中生活,那些恐惧和其它情感都是代代相传的,每个时代的人都会面临不一样的问题。”

Reporter Meiling, “So speaking of diversity, what are some of the challenges you have to go through, nowadays, we are facing PC and woke culture, is there any challenges? “

记者金美翎:”谈及到种族的多元化,在拍摄中,您有面临任何批判性文化的挑战吗?“

Nicky Celozzi, “We really deal also what was going on around the world,
the government, the problems with the politicians, the police, the rioting, the things that’s going in truths, we are kind of dealing what’s going on today, and how this really affects these young kids, I don’t think the people really realized, how we are choking off these young children, they are not even prepared to deal with these lessons, and we are forcing them to deal with things as adults, it’s really showing how claustrophobic and how cut off they are. What we are really dealing with, and what’s going on in this world, how is it fully affecting them, and we are seeing them really torn apart, about not really knowing who they are, and how to modulate all of these particular feelings that we are forcing them to feel. So what really is, a new approach, and how these kids really structurally trying to get through their lives, “

尼基-里皮斯基:”现代生活中,我们面临很多世界冲突,我们的政府问题,政治人物问题,社会暴乱问题,这些都直接影响到了如今孩子们的成长方向。很多人都应该认识到现在我们的孩子社会压力都很大,但很多孩子并没有任何准备面临这些问题,很多孩子都有了幽闭恐惧症,这些真的对他们的直接影响很大。很多孩子在其过程中失去了自我,不知如何因社会的巨变而调整自身的发展角度。这些现代生活中的新问题,新挑战,完全在推动着下一代人的生活动力。”

Hannah, “This cast is amazing, we spent so much time onset and offset together, and I think it’s really going to show in the film. That will be really special. “

汉娜:“这部影片的剧组阵容真的是很强大,我们每位演员在台上台下相处时间非常多,我想你在剧中也可以察觉得到。”

Reporter Meiling, “That’s very nice. After the whole pandemic year, it has been shaping everyone differently, have you picked up any special hobbies, or any special things you have been doing?”

记者金美翎:“很好啊!在过去的这一(新冠)年里,每个人都成长了改变了不少,那你在此期间是否增加了任何的业余爱好?”

Anthony, “I am into biking now, so i have a couple of electric bikes, my wife and I started doing that. We have a house up in Washington state, when we are not in LA, so we have been riding a lot of electric bikes so it has been a lot of fun. We hit the gym, we go swimming, and go to the beach, simple things. “

安东尼:“现在我和我妻子骑车的机会特别多,我买了好几个电动自行车。我们在华盛顿州有个房子,如果平时洛杉矶没什么戏可拍,我们就会在华盛顿游玩。我们俩一起去健身房、游泳、去沙滩,做一些很简单的事情。”

Colin Mccalla, “I think we are coming to a point where productions are… at the end of the day, people need to consume film, and TV. And TV and film are never going to go anywhere, so. Now the vaccinations are out, unfortunately, the covid is still going on, but i think it is coming back in full force, and there will be so much good content coming out next year. Because everyone has been in their home writing scripts, and making good content, I am excited to see how the next few years are going to look. “

科林:“现在的人都喜欢在线看剧,所以我们拍戏的人也会很忙。虽然新冠大流行还没有完全结束,但是新冠疫苗已经研制出来了,我们回归正常生活的路也不算太遥远。在过去的这一年里,很多编剧在家中一直写剧本,所以我感觉在接下来的几年里我们会看到很多很棒的新作品。”

About Lo, Kitty